您的位置:万语首页>文化/生活> 葡萄牙歌曲-ó Gente da Minha Terra

葡萄牙歌曲-ó Gente da Minha Terra

来源: | 更新日期:2009-12-04 10:06:56 | 浏览(1273)人次

电影《伊莎贝拉》ó Gente da Minha Terra------Mariza 

        葡萄牙文主题曲《ó Gente da Minha Terra》按照中文翻译是“我的人民啊”,歌曲选自葡萄牙籍女歌手Mariza的专辑《Fado Em Mim》中的第5首。歌手Mariza是现代著名的Fado歌星,被英国 
        广播公司第3电台奖誉为"最佳世界音乐歌手”。她从5岁时就在父母亲经营的餐馆中驻唱,虽然生于莫桑比克,但婴孩时期就已经跟全家人迁到了葡萄牙,因此从小经常接触到Fado,她认为Fado是一种充满情感的音乐,将激情、哀痛、嫉妒、哀情和讽刺一一透过诗歌表达出来。

        Fado(法朵)是葡萄牙的传统民谣,其地位就相当于西班牙的FLAMENCO(佛拉明哥),“法朵”一词据说源于拉丁文,意思是命运。夜晚来临,狭窄的小巷中传来哀怨的歌声,在吉他的伴奏下尤其使人心碎。在海边的沙滩上,每到黄昏时分偶有三三两两的妇女披着黑色的巨大方巾,望着大海的远处,口里低声吟唱:“你又扬帆去远方,何时才归?我天天眼望大海,期盼你早回……”演唱时通常是3人一组,由一人主唱,两人以吉他和曼陀林伴奏,内容包容了爱情、乡愁、人生的无奈、不测的命运及死亡,总有着挥之不去的深沉的悲怅宿命感。

歌词:

Amarti m'affatica mi svuota dentro
Qualcosa che assomiglia a ridere nel pianto
Amarti m'affatica mi da' malinconia
Che vuoi farci è la vita
E' la vita, la mia
Amami ancora fallo dolcemente 
Un anno un mese un'ora perdutamente
Amami ancora fallo dolcemente
Solo per un'ora perdutamente

Amarti mi consola le notti bianche 
Qualcosa che riempie vecchie storie fumanti 
Amarti mi consola mi da' allegria 
Che vuoi farci è la vita 
E' la vita, la mia
Amami ancora fallo dolcemente
Solo per un'ora perdutamente 

爱你令我疲惫,令我空虚
但这又是开心的哭泣
爱你令我疲惫,令我寂寞
无能为力,这可能就是生活
这就是生活,我的生活
温柔的再多爱一次
一年,一个月,一小时,只要有你
温柔的再多爱一次
只是一小时,完全的拥有你

爱你能填补我空虚的晚上
抹去旧日的俗气
爱你填补我的心灵,令我开心
无能为力,这可能就是生活
这就是生活,我的生活
温柔的再多爱一次
只是一小时,完全的拥有你

文章标签:葡萄牙歌曲-ó Gente da Minha Terra,流行音乐,葡萄牙语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
速成葡萄牙语 180天 66节 490.0元 390.0元
葡萄牙语三百句 90天 30节 120.0元 100.0元
葡萄牙语全套 (速成、三百句)
关闭查看课程有效期
查看
96节 610.0元 420.0元